<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Reference Education Center &#124; biloxibridge.com &#187; Language</title>
	<atom:link href="http://www.biloxibridge.com/category/language/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.biloxibridge.com</link>
	<description>Physics, Astronomy and Science News, Job Board, Education Reference, Homes Schooling, Legal, Philosophy, Psychology and Science</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Sep 2010 20:38:54 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>English Pronunciation For The ESL Learner</title>
		<link>http://www.biloxibridge.com/english-pronunciation-for-the-esl-learner</link>
		<comments>http://www.biloxibridge.com/english-pronunciation-for-the-esl-learner#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 05:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[accent modification]]></category>
		<category><![CDATA[accent reduction]]></category>
		<category><![CDATA[English pronunciation]]></category>
		<category><![CDATA[ESL]]></category>
		<category><![CDATA[learning English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biloxibridge.com/?p=466</guid>
		<description><![CDATA[What is an accent? An accent is the carryover of sounds from the speaker’s original language to the second language. When we are infants we literally have the ability to speak any language in the world. We are all born with the necessary speech mechanisms and the capability to learn any language. We end up [...]<p><a href="http://www.biloxibridge.com/english-pronunciation-for-the-esl-learner">English Pronunciation For The ESL Learner</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>What is an accent? An accent is the carryover of sounds from the speaker’s original language to the second language. When we are infants we literally have the ability to speak any language in the world. We are all born with the necessary speech mechanisms and the capability to learn any language. We end up speaking the language that we do solely by reinforcement. The sounds a baby hears and the speech patterns he is exposed to are the ones that she develops. Soon the baby gains the fine motor skill and control she needs to create sounds herself. The infant will begin by babbling and playing with sounds. Soon she is able to produce simple vowel/consonant combinations which maybe why mama and dada are often their first words, they can make the combination and the big reaction it elicits reinforces their efforts. By 18 months she will be able to produce about 20 words that have meaning and understand around 50 words. Now babies of course have the ultimate immersion experience. In order to obtain any control over their environment they must learn the language and they are surrounded by the language almost 24 hours a day.</p>
<p>Of course the second language learner does not have these advantages. Even if you are now living in an English speaking country, and attending classes to learn English you will still have opportunity to speak and hear your first language with friends and family, this is especially true in America a county of immigrants where finding a community of people with the same language background is possible.</p>
<p>Another challenge is the expectation factor. For many years you have heard a speech pattern and there is an expectation of what you will hear when others speak. You are predicting what sounds will come next based on your subconscious knowledge of language. I call this listening with an accent. It is necessary to break through this barrier, to really hear how others are speaking, to actively listen.<br />
<span id="more-466"></span><br />
To listen is to learn, and I don’t mean that in an existential way. I really mean that if you can’t hear the way the sounds are produced you cannot learn how to produce the sound. Maybe that is why ETS added speaking and listening sections to the TOEFL. The two skills are so closely linked.</p>
<p>Once you can hear the sounds you must add them to your own phonetic library. This means that you have in your mind the knowledge and understanding of how to produce every sound or phoneme in you original language. Now you must add on some sounds that are in the American sound system that is not in your original language sounds system. Record your self reading a brief paragraph. Only 2-3 sentences in English. Then listen to the recording. Write down exactly what you hear on the recording. Not what you meant to say but what you really did say. How is it different from what was written? Did you say th, when it was written or did you say d? I would suggest sticking with the consonants at first because the differences are easier to pinpoint.</p>
<p>If you would like to get help in improving your pronunciation it would be best to go to a speech therapist rather than an ESL teacher. Speech therapists are trained in physiology of the speech mechanisms and musculature. They understand what is involved in producing each sound and are trained to identify and work with articulation problems. Though an accent is not the same as an articulation problem they have similar characteristics. When a client has difficulty articulating specific sounds the speech therapist can hear and see what they are doing differently and describe and show how to do it correctly. When a client has an accent the speech therapist can see what the person is doing differently and show and describe how to make the sound so it more closely approximates the standard.</p>
<p>The most important advice I can give you is to keep practicing. At first it may feel like you are exaggerating when you “speak with an American accent” but I am sure that the native American speakers around you will not even notice. They will merely be impressed with your great diction!</p>
<p><a href="http://www.biloxibridge.com/english-pronunciation-for-the-esl-learner">English Pronunciation For The ESL Learner</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.biloxibridge.com/english-pronunciation-for-the-esl-learner/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>English Grammar Really Does Matter</title>
		<link>http://www.biloxibridge.com/english-grammar-really-does-matter</link>
		<comments>http://www.biloxibridge.com/english-grammar-really-does-matter#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 09:38:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[english grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biloxibridge.com/?p=443</guid>
		<description><![CDATA[Whether we are talking about a five year old that is about to start learning to read or whether we are talking about a thirty year old woman who is attempting to write a thesis for her master&#8217;s degree, we cannot deny the fact that taking time to learn proper English grammar is important.
When we [...]<p><a href="http://www.biloxibridge.com/english-grammar-really-does-matter">English Grammar Really Does Matter</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Whether we are talking about a five year old that is about to start learning to read or whether we are talking about a thirty year old woman who is attempting to write a thesis for her master&#8217;s degree, we cannot deny the fact that taking time to learn proper English grammar is important.</p>
<p>When we see or hear about English grammar, the immediate reaction of many people I know is to cringe. They are reminded of junior high and high school English class and the way that their English teachers made them to English grammar exercise after exercise. Because English grammar is usually seen in such a negative sense, it is all the more important that people replace those lies with the truth that learning English grammar really is important for anyone who wants to have a proper perspective of the English language.</p>
<p>When we are speaking or hearing English, not too many of us take the time to think about the fact that English grammar is the very thing that allows us to communicate with and understand one another. It is not so much because we use the same words of the English language, but it is because we all put our words together in certain ways to form thoughts and sentences that we can understand each other. This, in short, is the purpose of English grammar.<br />
<span id="more-443"></span><br />
English grammar is the mechanics of the English langauge that allows for two people who use the same vocabulary to be able to communicate without misunderstanding. Certainly there will always be some level of misunderstaning that happens when two people communicate, but so much of our problems will be lessened if we all take some time to learn English grammar.</p>
<p>Many schools today are moving away from making English grammar a part of the regular curriculum. So while students may learn how to read and write successfully, they will likely never learn the English grammar or the reasons why they are speaking and writing as they are. So if you or someone you know is struggling with any element of the English language, or if you know a child or someone who is attempting to learn English for the first time, then make sure English grammar is included as an important part of the learning process.</p>
<p>Being able to speak, understand and write a language is an important part of being successful no matter what you do in life. And taking the time to learn even the basics of English grammar will go far in helping people communicate even better.</p>
<p><a href="http://www.biloxibridge.com/english-grammar-really-does-matter">English Grammar Really Does Matter</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.biloxibridge.com/english-grammar-really-does-matter/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>En101 Makes Learning English Online Easy, Affordable and Rewarding</title>
		<link>http://www.biloxibridge.com/en101-makes-learning-english-online-easy-affordable-and-rewarding</link>
		<comments>http://www.biloxibridge.com/en101-makes-learning-english-online-easy-affordable-and-rewarding#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Jan 2010 08:50:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[En101]]></category>
		<category><![CDATA[English learning online]]></category>
		<category><![CDATA[home based businesses online]]></category>
		<category><![CDATA[learning English online]]></category>
		<category><![CDATA[online home based business]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biloxibridge.com/?p=421</guid>
		<description><![CDATA[Ever noticed how many opportunities have you passed up because you could not understand/speak/write English? How many times you have apologized for not knowing English?
Learning English has become essential to boost your confidence in your work life or social life. Success in today&#8217;s competitive world lies in learning English. If you aspire to make a [...]<p><a href="http://www.biloxibridge.com/en101-makes-learning-english-online-easy-affordable-and-rewarding">En101 Makes Learning English Online Easy, Affordable and Rewarding</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ever noticed how many opportunities have you passed up because you could not understand/speak/write English? How many times you have apologized for not knowing English?</p>
<p>Learning English has become essential to boost your confidence in your work life or social life. Success in today&#8217;s competitive world lies in learning English. If you aspire to make a difference to yourself and bring changes to the people around, you have to learn English.</p>
<p>English is a second or a third language for most people around the world. But, as the world is turning to be global village where English is the mode of communication and web is the medium, learning English online has become a necessity.  English is one language that is used in communication of any kind, be it social, political or job related. Keeping this issue in mind En101 has started out a mission – “One World, One Language”. En101 aims that no one should feel left out, everyone must feel confident and comfortable in presenting oneself in English.</p>
<p>In fact, many want to learn English but they are not sure as to which is right way to learn English for business and career benefits. Many have doubt over what is the affordable, fast and sure-shot way for learning English? Well, En101 opens new vistas for learning English online. The best thing about it is that you can learn English and earn big money from referring others to En101.</p>
<p>En101 is an ideal option for you, as it gives you a business opportunity along with the learning experience. However, you can try for others where they provide the kind of hand-holding that one can rarely find, and where learning is really fun and practical. Most importantly, learn English from an organization that gives full multimedia supports and where you can do real time interaction.<br />
<span id="more-421"></span><br />
Bear in mind, learning English online should not be a difficult task at all. Remember how you learnt your mother tongue? It is by real life interaction. You should also learn English by real life interactions with your peers and courseware experts. In my opinion learning everyday English should be your first priority than reading the epics. You should have an undercurrent of doing things the English way, i.e., take note of the peculiar usages and pronunciations. Besides, take online one-to-one pronunciation tests, and guidance from an English.</p>
<p>While learning English, the worst part is spelling and pronunciation. If you mistake those things or you are misled to pronounce the wrong way, you have fallen into pitfall. But you won’t face this problem with the organizations of international repute like En101. They make learning easy. And you learn English online from home in a comfortable and relaxed manner.</p>
<p>En101 employs a personalized (one-on-one) teaching method to give each person a sense of &#8220;specialized&#8221; learning experience. It is so real that it seems like the teachers are in the same room with you.</p>
<p>Despite its world class standard quality education, it has kept the costs at a minimum. En101 owns and maintains the product, and, since the product can be delivered online (globally) in a matter of seconds, there are no shipping and handling costs. That&#8217;s why it has made learning experience not only affordable, enjoyable too. Once you Enroll in En101.com &#8211; everyone in your household learns &#8211; at a very affordable price!</p>
<p>The author is a social worker. She is heading an organization to teach English to the underprivileged.</p>
<p><a href="http://www.biloxibridge.com/en101-makes-learning-english-online-easy-affordable-and-rewarding">En101 Makes Learning English Online Easy, Affordable and Rewarding</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.biloxibridge.com/en101-makes-learning-english-online-easy-affordable-and-rewarding/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dutch progression: The changes in the Dutch language in the 20th century</title>
		<link>http://www.biloxibridge.com/dutch-progression-the-changes-in-the-dutch-language-in-the-20th-century</link>
		<comments>http://www.biloxibridge.com/dutch-progression-the-changes-in-the-dutch-language-in-the-20th-century#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Dec 2009 01:38:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch language]]></category>
		<category><![CDATA[free language learning guide]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biloxibridge.com/?p=398</guid>
		<description><![CDATA[The Dutch language is spoken by more than 22 million people, most of them in countries like the Netherlands and Belgium. Given this statistic, Dutch can be considered as one of the more popular languages in Europe.
Before the 17th century the Dutch language was not yet standardized. There were many dialects in existence that it [...]<p><a href="http://www.biloxibridge.com/dutch-progression-the-changes-in-the-dutch-language-in-the-20th-century">Dutch progression: The changes in the Dutch language in the 20th century</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Dutch language is spoken by more than 22 million people, most of them in countries like the Netherlands and Belgium. Given this statistic, Dutch can be considered as one of the more popular languages in Europe.</p>
<p>Before the 17th century the Dutch language was not yet standardized. There were many dialects in existence that it was beginning to pose a problem.</p>
<p>After the 17th century, after the standardization of the Dutch language has taken place, it became so much easier to identify the distinctions between the standard Dutch language and its dialects. But the developments surrounding the Dutch language has continued well into the 19th and 20th century. Because of the influences being exerted by other languages like German, French, and English, the standard Dutch language is undergoing a change.</p>
<p>One of the more noticeable change in the Dutch language over the past century is with regards to pronunciation. The voiceless pronunciation of certain letters or syllables are now entering the standard language and is a unique feature that was more commonly heard from a dialect found in a province in Holland. These voiceless pronunciations commonly revolve around “v” as “f”, “z” as “s” and “g” as “x”. This current trend mirrors the desire for a change in spelling Dutch as near to its phonological sound as possible. This would mean that each particular sound is represented by a single letter or that a grapheme is only made in one particular way.<br />
<span id="more-398"></span><br />
There is also a shift in how three diphthongs are being pronounced. The diphthongs in reference are ei, ui, and ou. The current shift for these are now moving towards aai, ou, and aau. This change was first seen among women who are middle aged and well educated and who come from the upper middle class. These women are identified with the world of the academia, politics, arts and literature.</p>
<p>From these beginnings the practice eventually spread out to women from other demographics. But lately even men have started employing this language change. It is also becoming employed by children, even those under the age of ten years and from very diverse backgrounds.</p>
<p>Already, this change can be heard in large parts of the Netherlands, but most especially among women of Turkish or Moroccan descent.</p>
<p>There are also some changes being seen in the area of morphology. One very significant change is inclusion of plural endings ( -s) even for nouns. This change is mostly seen in words that end in –e – for example, hoogte – de hoogtes, which was usually hoogten.</p>
<p>Even the suffix –baar is becoming more and more prevalently used in modern Dutch usage more often in the use of neologisms. In turn, the suffix -(e)lijk is becoming less and less used and in fact is being ignored in favor of the aforementioned –baar.</p>
<p>There is even a rising use of “concentrations” in modern Dutch. This is most commonly seen when using multi part compound nouns.</p>
<p><a href="http://www.biloxibridge.com/dutch-progression-the-changes-in-the-dutch-language-in-the-20th-century">Dutch progression: The changes in the Dutch language in the 20th century</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.biloxibridge.com/dutch-progression-the-changes-in-the-dutch-language-in-the-20th-century/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Don&#8217;t Forget A Spanish Dictionary!</title>
		<link>http://www.biloxibridge.com/dont-forget-a-spanish-dictionary</link>
		<comments>http://www.biloxibridge.com/dont-forget-a-spanish-dictionary#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 06:12:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[spanish dictionary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biloxibridge.com/?p=377</guid>
		<description><![CDATA[On a recent tour through Mexico and Central America, I realized that I had forgotten many things for my journey. For some reason I made it out of my house without my toothbrush and toothpaste, but fortunately I was able to replace them as soon as I realized my mistake. I also forgot film for [...]<p><a href="http://www.biloxibridge.com/dont-forget-a-spanish-dictionary">Don&#8217;t Forget A Spanish Dictionary!</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>On a recent tour through Mexico and Central America, I realized that I had forgotten many things for my journey. For some reason I made it out of my house without my toothbrush and toothpaste, but fortunately I was able to replace them as soon as I realized my mistake. I also forgot film for my camera but was able to purchase some once I got to Mexico as well. Far worse than forgetting those things, however, was the realization that I had forgotten my Spanish dictionary that I had received and practiced with just for this trip.</p>
<p>My best friend gave me the Spanish dictionary a few months before I headed out on my trip because she remembered what a difficult time I had in high school Spanish class. She assumed rightly that my Spanish skills were even more poor fifteen years after my last Spanish class. She handed me the Spanish dictionary and wisely advised me to practice the basic words and phrases found in the front of the dictionary every day until I left on my trip. I&#8217;ve never been good at following any advice that included the phrase &#8220;every day,&#8221; so naturally I only picked up my Spanish dictionary a few times before I headed out on my journey.<br />
<span id="more-377"></span><br />
Many people warned me that having a Spanish dictionary would be one of the best tools for me as I traveled alone throughout several Spanish speaking and foreign countries. I certainly believed the warnings of friends and family, but I had no real idea until I landed in Mexico how true their warnings had been. I was like a lost puppy or a child without her mother. I couldn&#8217;t talk with locals or even begin to make out the words on signs or billboards.</p>
<p>I made it through the three week tour, but not without much stress and too many miscommunications. I learned quickly that gestures and pointing can go a long way when no words can be communicated. I made it to every city on my itinerary, so I did not miss out on anything in that sense, but I realized quite quickly that forgetting my Spanish dictionary made me miss out on what would have perhaps been the biggest blessing of the trip. Without a tool to help me communicate with the locals, I missed out on a lot of potentially amazing conversations and on getting to know the ins and outs of Spanish cultures from locals.</p>
<p>I will always regret forgetting my Spanish dictionary when I went on that trip, and not just because I couldn&#8217;t get around with ease. I&#8217;ll regret it even more because of the lovely Spanish people that I didn&#8217;t have the privilege of conversing with during my journey.</p>
<p><a href="http://www.biloxibridge.com/dont-forget-a-spanish-dictionary">Don&#8217;t Forget A Spanish Dictionary!</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.biloxibridge.com/dont-forget-a-spanish-dictionary/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Creative Use of your Computer Can Make Language Learning Easier</title>
		<link>http://www.biloxibridge.com/creative-use-of-your-computer-can-make-language-learning-easier</link>
		<comments>http://www.biloxibridge.com/creative-use-of-your-computer-can-make-language-learning-easier#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 04:00:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[advice]]></category>
		<category><![CDATA[education]]></category>
		<category><![CDATA[educational]]></category>
		<category><![CDATA[foreign]]></category>
		<category><![CDATA[German]]></category>
		<category><![CDATA[hint]]></category>
		<category><![CDATA[hints]]></category>
		<category><![CDATA[languages]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[parallel]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[prose]]></category>
		<category><![CDATA[resource]]></category>
		<category><![CDATA[resources]]></category>
		<category><![CDATA[stories]]></category>
		<category><![CDATA[story]]></category>
		<category><![CDATA[teach]]></category>
		<category><![CDATA[teaching]]></category>
		<category><![CDATA[Tips]]></category>
		<category><![CDATA[training]]></category>
		<category><![CDATA[trick]]></category>
		<category><![CDATA[tricks]]></category>
		<category><![CDATA[website]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biloxibridge.com/?p=353</guid>
		<description><![CDATA[Your computer can be used as a creative tool in your quest to learn a foreign language. Some innovative ideas can turn your language education into an entertaining, truly memorable experience.
* Audio Modification
Many companies produce software packages that enable you to transform your voice (or someone else&#8217;s). You can make your voice feminine, masculine, or [...]<p><a href="http://www.biloxibridge.com/creative-use-of-your-computer-can-make-language-learning-easier">Creative Use of your Computer Can Make Language Learning Easier</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Your computer can be used as a creative tool in your quest to learn a foreign language. Some innovative ideas can turn your language education into an entertaining, truly memorable experience.</p>
<p>* Audio Modification</p>
<p>Many companies produce software packages that enable you to transform your voice (or someone else&#8217;s). You can make your voice feminine, masculine, or robotic. It can be raised to a high pitch or lowered to bass tones.</p>
<p>So how does this help you learn a new language?<br />
<span id="more-353"></span><br />
Many foreign languages (French and German, for example) assign gender to nouns. When learning new vocabulary, why not record feminine nouns in a female voice, masculine nouns in a male voice, and neuter nouns in a robotic voice? This approach can also be used with other types of vocabulary learning. Perhaps you could record a list of German dative verbs in a woman&#8217;s voice and a list of German accusative verbs in a male voice. You can even take audio files that have been recorded by other people and make them more interesting by morphing voices or adding sound effects.</p>
<p>An internet search for &#8216;voice cloaking&#8217; or &#8216;voice modification software&#8217; will provide numerous resources to choose from.</p>
<p>* Don&#8217;t Just Print</p>
<p>If you own a color printer you can spice up your vocabulary lists with bursts of color &#8211; perhaps feminine nouns in red, masculine nouns in blue, and neuter in dark grey. You might want to highlight irregular verbs in another color &#8211; or perhaps apply bold or italics to make them stand out on the page. Experiment with various fonts and weights.</p>
<p>* Websites and Online Sources</p>
<p>Every language student should have at least one online dictionary bookmarked (preferably several). Each dictionary will work a little differently. Some provide audio clips. Others will allow users to submit new words and expressions. (Be aware that not all user submissions will be 100% accurate.) The best dictionaries will clearly indicate &#8216;verified&#8217; user submissions and will mark colloquial and dialect expressions appropriately.</p>
<p>Are you a poet? Help is as close as your computer. Online language resources include helpful rhyming dictionaries. An internet search for &#8216;rhyming dictionary French&#8217;, &#8216;rhyming dictionary German&#8217;, &#8216;rhyming dictionary Spanish&#8217; etc. will give you good results.</p>
<p>Try to rely on accredited educational sites (domains ending in .edu) when doing grammar research. For instance, if you are looking for Hungarian verb conjugations, try a search like &#8216;Hungarian verb conjugations site:.edu&#8217;. Although at the time of writing the previous search doesn&#8217;t work at MSN, it does work at Google, Yahoo!, Ask.com, and many others. The &#8217;site:edu&#8217; portion of the search restricts results to domains ending in &#8216;.edu&#8217; &#8211; which are usually universities and other similar educational institutions.</p>
<p>* Online Chatting and Video Conferencing</p>
<p>Video-cams, VOIP, microphones . . . put them all together and talk with foreign friends from all over the world. Using a language in conversation is probably the quickest way to learn.</p>
<p>Whatever you do, remember that the more senses you stimulate during the learning process, the more firmly imprinted the learning becomes. Turn your language education into a fun-filled sensory experience and you will probably stick with it. If it becomes monotonous, you may lose interest.</p>
<p><a href="http://www.biloxibridge.com/creative-use-of-your-computer-can-make-language-learning-easier">Creative Use of your Computer Can Make Language Learning Easier</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.biloxibridge.com/creative-use-of-your-computer-can-make-language-learning-easier/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cockney Rhyming Slang</title>
		<link>http://www.biloxibridge.com/cockney-rhyming-slang</link>
		<comments>http://www.biloxibridge.com/cockney-rhyming-slang#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 12:12:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[British slang]]></category>
		<category><![CDATA[Cockney Rhyming Slang]]></category>
		<category><![CDATA[Cockneys]]></category>
		<category><![CDATA[Cyberiter]]></category>
		<category><![CDATA[London East End]]></category>
		<category><![CDATA[London sightseeing]]></category>
		<category><![CDATA[London travel]]></category>
		<category><![CDATA[modern slang]]></category>
		<category><![CDATA[slang]]></category>
		<category><![CDATA[St Mary-le-Bow Church]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biloxibridge.com/?p=325</guid>
		<description><![CDATA[Sir Winston Churchill once observed that Americans and the British are &#8216;a common people divided by a common language&#8217; &#8230;
Never was that as true as when describing the Cockneys.
You&#8217;ve certainly heard their accent, made famous in everything from movies based on Dickens and George Bernard Shaw novels to computer-generated gekkos telling real gekkos how to [...]<p><a href="http://www.biloxibridge.com/cockney-rhyming-slang">Cockney Rhyming Slang</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sir Winston Churchill once observed that Americans and the British are &#8216;a common people divided by a common language&#8217; &#8230;</p>
<p>Never was that as true as when describing the Cockneys.</p>
<p>You&#8217;ve certainly heard their accent, made famous in everything from movies based on Dickens and George Bernard Shaw novels to computer-generated gekkos telling real gekkos how to go forth and sell car insurance. The Australian accent has its roots in Cockney culture, as they comprised a large percentage of prisoners who were shipped there by the British when they viewed the Land Down Under as an ideal penal colony. Cockneys are the crafty characters from east London who admire those among their lot who can make a living simply by &#8216;ducking and diving, mate,&#8217; which is their version of wheeling and dealing on a working-class level.</p>
<p>To be a &#8216;true&#8217; Cockney, one must be born &#8216;within the sounds of the Bow bells.&#8217; That&#8217;s a reference to the St Mary-le-Bow Church in the Cheapside district of London &#8216;proper.&#8217; Their sound carries to a distance of approximately three miles, which defines the Cockney digs better than any zoning ordinance could do.</p>
<p>The term &#8216;Cockney&#8217; first appeared in the 1600s, but its actual origins are vague. Its first known reference was related to the Bow bells themselves in a period satire that gave no reason for the association.</p>
<p>Some believe that &#8216;Cockney&#8217; came from the second wave of Vikings, known as the Normans. These were descendants of the Northmen (&#8217;Norman&#8217; was the French word for &#8216;Viking&#8217;) who settled in that part of northern France that came to be known as Normandy when King Charles the Simple ceded it to the Vikings in exchange for ceasing their annual summer sackings of Paris. William the Conqueror was a Norman, and when he took England in 1066, a considerable amount of French influence permeated the Anglican language.<br />
<span id="more-325"></span><br />
Normans often referred to London as the Land of Sugar Cake, or &#8216;Pais de Cocaigne,&#8217; which was an allusion to what they saw as &#8216;the good life&#8217; that could be had by living there. Ultimately, this gave rise to a term for being spoiled, &#8216;cockering,&#8217; and from there, Cockney was a short derivative away.</p>
<p>Cockneys are famous for dropping the &#8216;H&#8217; from the start of words and infamous in the mind of every grammar teacher for their coining the word &#8216;ain&#8217;t&#8217; to replace the formal contraction for &#8216;is not.&#8217; However, their most unique feature is their distinctive and catchy rhyming slang.</p>
<p>Legend has it that, during the course of their &#8216;ducking and diving,&#8217; they would occasionally run afoul of the law. It was not uncommon for groups of Cockneys to be transported together to and from custody and courtroom, obviously in the company of policemen. So that they could speak openly to each other and deny the officers any ability to understand what they were saying, Cockneys devised a word/phrase association system that only the truly-indoctinated could follow. This became known as their rhyming slang.</p>
<p>It&#8217;s simple, really. For example:</p>
<p>Dog-and-bone = telephone<br />
Apples-and-pears = stairs<br />
Troubles-and-strife = wife</p>
<p>So, if a Cockney wanted you to go upstairs to tell his wife that there&#8217;s a phone call for her, he&#8217;d ask you to &#8216;take the apples and tell the trouble she&#8217;s wanted on the dog.&#8217;</p>
<p>As a general observation, their technique is that the second word of a rhyming phrase is the link between the &#8216;translated&#8217; word and the first word in the rhyming phrase, which becomes the word used when speaking. Sometimes, though, to emphasize the word, the entire phrase might be used. Thus, if you are absolutely exhausted and want to make a point of it, you would exclaim, &#8216;I&#8217;m cream crackered!&#8217; This is because &#8216;knackered&#8217; is an English term for being tired; cream crackers, incidenally, go well with tea.</p>
<p>There are even dictionaries for Cockney rhyming slang, from pocket versions tailored for tourists to online listings. Two good sites for the latter are London Slang and Cockney Rhyming Slang. As with most slang, its vibrance is cause for constant expansion and/or modification of terms, so the Cockney rhymes are always a work in progress.</p>
<p>One note of caution: nothing sounds worse than a visitor attempting to over-Cockney their speech. If you&#8217;re thinking of touring an East End market or pub and want to pay your respects by using the local vernacular, be prepared with a few simple terms and deploy them with a smile only when the occasion permits. Otherwise, not being sure if you&#8217;re &#8216;taking the Mickey&#8217; out of them or just ignorant, the Cockneys will most likely view you as a &#8216;right Charley Ronce&#8217; and turn away.</p>
<p>Given that &#8216;ponce&#8217; is common English slang for a fool &#8212; which had its origins in describing a &#8216;fancy man,&#8217; now known as a &#8216;pimp&#8217; in modern times &#8212; you may first need a &#8216;British&#8217; translator to tell you what word the Cockney was using. By that time, you&#8217;ll no doubt agree that Churchill wasn&#8217;t &#8216;alf Pete Tong (ie- wrong).</p>
<p>In fact, he didn&#8217;t even need to refer to another country in order to be right.</p>
<p><a href="http://www.biloxibridge.com/cockney-rhyming-slang">Cockney Rhyming Slang</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.biloxibridge.com/cockney-rhyming-slang/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>China – Its Global Economy and Favored Chinese Language</title>
		<link>http://www.biloxibridge.com/china-%e2%80%93-its-global-economy-and-favored-chinese-language</link>
		<comments>http://www.biloxibridge.com/china-%e2%80%93-its-global-economy-and-favored-chinese-language#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 01:30:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese learning in China]]></category>
		<category><![CDATA[learn Mandarin Chinese language]]></category>
		<category><![CDATA[learning Chinese language in China]]></category>
		<category><![CDATA[Mandarin learning schools in China]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biloxibridge.com/?p=284</guid>
		<description><![CDATA[China is emerging as one of the strong global economy since the last two decade and is the world’s biggest holder of foreign exchange reserves with the reserves touching 1.2 trillion US dollars few months back (March, 2007). Many countries around the world are interested in business with China and are actively involved in learning [...]<p><a href="http://www.biloxibridge.com/china-%e2%80%93-its-global-economy-and-favored-chinese-language">China – Its Global Economy and Favored Chinese Language</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>China is emerging as one of the strong global economy since the last two decade and is the world’s biggest holder of foreign exchange reserves with the reserves touching 1.2 trillion US dollars few months back (March, 2007). Many countries around the world are interested in business with China and are actively involved in learning Chinese language to understand and enhance the business opportunities.</p>
<p>Napoleon Bonaparte has once said that “China is the sleeping giant. Let her lie and sleep for when she awakens she will tremble the world.” Nearly two century after the visionary statement of the legend, China’s dormant economy emerged so drastically that economic power that country holds now directly affects and facilitates the pace of global market.</p>
<p>People around the world and countries are now deliberately moving forward to exchange business relation with world’s fastest growing nation, a nation which is experiencing huge transition from a central-planned economy to a global-oriented market and has become a dominant player in the international economy and financial system. Hence for better business understanding, business opportunity and cultural exchange, learning Chinese language has become an all time high with approximately thirty million people are studying Chinese in universities, colleges or private courses.</p>
<p>Chinese is considered to be one of the world’s most popular languages and is a simple structured and tonal language where a single word can have different meaning depending upon the way it is pronounced. There are number of dialects in Chinese spoken in different province but the popularity is gaining by Mandarin language and this has also been recognized as the official language of China.<br />
<span id="more-284"></span></p>
<p>To follow the suit, the United States is investing huge sums in establishing Chinese learning schools and passing bills to encourage the Chinese language programming in schools across the U.S. and cultural exchanges to improve the ties between the two countries.</p>
<p>Despite learning Chinese language in home countries, people often prefer to travel to China and spend time there to get acclimatized with their tradition, culture and to gather experiences of being like a Chinese. With huge demands of Chinese language, major cities in China are overcrowded with Mandarin learning schools and many of which provides superb accommodation facilities, native Chinese speaking teachers and well qualified individuals to teach Chinese as foreign language.</p>
<p>Furthermore, students can choose Chinese language with a hope of getting easy employment in areas like banking, trade, financial, diplomatic work, academics, news media, content management, tours and travel and many more. Each of these fields is very challenging and gives one an enough exposure to Chinese society, culture and tradition.</p>
<p>Hence, if you are feeling the urgency of learning Chinese language and align yourself in the fast track of business by learning Chinese language, this is the right time to start. If you cannot afford to go to China to learn typical Chinese language, there are plenty of online resources such as free online Chinese learning course, audio guidelines and other scripts which can make you perfect in Chinese language and help you actively participate in various business processes.</p>
<p><a href="http://www.biloxibridge.com/china-%e2%80%93-its-global-economy-and-favored-chinese-language">China – Its Global Economy and Favored Chinese Language</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.biloxibridge.com/china-%e2%80%93-its-global-economy-and-favored-chinese-language/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Capitalizing on the Benefits of a Foreign Language Translation Firm</title>
		<link>http://www.biloxibridge.com/capitalizing-on-the-benefits-of-a-foreign-language-translation-firm</link>
		<comments>http://www.biloxibridge.com/capitalizing-on-the-benefits-of-a-foreign-language-translation-firm#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 00:18:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[foreign language translation]]></category>
		<category><![CDATA[language school]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biloxibridge.com/?p=249</guid>
		<description><![CDATA[In today’s ever-expanding world of business on an ever-shrinking planet, not only is it easy to market your organization’s products and services globally, but it is also just good business sense. With the prevalence of the Internet in every aspect of our English-speaking culture and society, it makes sense to reach out globally and put [...]<p><a href="http://www.biloxibridge.com/capitalizing-on-the-benefits-of-a-foreign-language-translation-firm">Capitalizing on the Benefits of a Foreign Language Translation Firm</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In today’s ever-expanding world of business on an ever-shrinking planet, not only is it easy to market your organization’s products and services globally, but it is also just good business sense. With the prevalence of the Internet in every aspect of our English-speaking culture and society, it makes sense to reach out globally and put your products and/or services out for the whole world to take advantage of. Though it seems like the Internet has reduced the size of our world, marked cultural and language barriers still exist which make marketing a product or service from an English-speaking organization to a foreign market an immense challenge. In order to succeed globally, you must consider foreign language translation as a necessary faction of your organization. Whether you are considering opening offices internationally, or you just want to make your services available to foreign markets, consider employing the services of a professional foreign language translation firm in order to make every aspect of your business (both electronic and paper-based) understandable and user-friendly to whatever nationality you decide to promote your business to.</p>
<p>In order to fully make the most of the foreign expansion of your business, you might want to open offices in other countries in addition to providing services and products via the Internet. This might require you to hire staff members in those countries who are not native English speakers. Though this will no doubt be a benefit in helping your organization immerse itself into another culture, and help your products and/or services gain a foothold there, it will also prove challenging in trying to adapt your organization’s policies and procedures to a group of employees that will not be able to read manuals and documents in English, and not understand some of the informal grammar. For this reason, hiring a foreign language translation organization is a sensible business decision.<br />
<span id="more-249"></span><br />
A foreign language translation firm typically employs native speakers from many different countries. Not only do their employees have an inherent grasp on one or more foreign languages, but they are also fluent in the English language. In addition, it is possible to hire staff that are specialists in particular areas of business, which helps to facilitate translations and allows the translators to convert your materials into understandable, relevant, and culturally sensitive documents. For your business, translators can adapt software, training and development materials, web sites, and internal organization documentation. Foreign language translation firms utilize the latest software that will translate documentation into nearly every language on Earth, as well as translate documentation into English, so that the lines of communication will be open and unhindered. Many different fields of industry utilize foreign language translation firms, including the medical field, the legal field, the computer industry, and of course, the business and marketing fields.</p>
<p>If you are considering the global development of your business, educating yourself on the cultures of those countries you plan to approach is very important. There are often strict differences among countries, even if they are neighbors to one another. There are also often strict differences between English-speaking and non-English-speaking countries. Being sensitive to other cultural standards will help you to understand the business climate of whatever country you want to expand your business into. This is of utmost importance for successful expansion into non-English-speaking countries. For that reason, taking advantage of one of the many online foreign language translators that are available is a sensible method of education for yourself and your organization. There are several web page translators that are available online for free. Taking the time to research the demands of your potential customers will pay off for you in the long run.</p>
<p>For worldwide expansion of your business, there is no more sensible decision to make than to employ a foreign language translation organization to tend to the conversion of all of your English-based business documents into whatever foreign language you need. And taking the time to research the non-English speaking markets you wish to expand into will help you understand the cultural climates you intend to take your products and/or services into. Foreign language translators make the transition into the global business community easier for your business. www.foreign-languages-school.com</p>
<p>Find the essential information on where and how to learn a new or second language at Foreign Language Translation</p>
<p><a href="http://www.biloxibridge.com/capitalizing-on-the-benefits-of-a-foreign-language-translation-firm">Capitalizing on the Benefits of a Foreign Language Translation Firm</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.biloxibridge.com/capitalizing-on-the-benefits-of-a-foreign-language-translation-firm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>By degrees: The different German dialects</title>
		<link>http://www.biloxibridge.com/by-degrees-the-different-german-dialects</link>
		<comments>http://www.biloxibridge.com/by-degrees-the-different-german-dialects#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 01:11:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[free language learning guide]]></category>
		<category><![CDATA[German]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biloxibridge.com/?p=202</guid>
		<description><![CDATA[German is one of the most popular languages in the world. In fact, the Guinness Book of World Records has listed the German language as one of the three languages that are learned the most by people. It is also included in the ten most spoken languages in the world. In the European Union it [...]<p><a href="http://www.biloxibridge.com/by-degrees-the-different-german-dialects">By degrees: The different German dialects</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>German is one of the most popular languages in the world. In fact, the Guinness Book of World Records has listed the German language as one of the three languages that are learned the most by people. It is also included in the ten most spoken languages in the world. In the European Union it is the second most known foreign language.German is also one of the agreed upon official languages of the EU and is also chosen, along with English and French, as one of the three working languages used in the European Commission.</p>
<p>German is also considered as a pluricentric language much like English and French. With the wide scope of usage for this language, it would be quite expected to think that a person who knows German would be able to go to any part of Germany and be expected to communicate effortlessly. Unfortunately, this is quite far from the truth. In reality, the German language has many dialects that are spoken in a large part of the country (and even in other countries).</p>
<p>The German dialects are not mutually intelligible to each other. This means that people who only know the different German dialects and not the common German language will not be able to understand each other.</p>
<p>How did the dialects evolve into this? Each dialect has evolved to contain typical words that are not considered as cognates of the words used in standard German this makes it quite difficult to understand in areas where the dialect is not spoken or an area where a different dialect is used.<br />
<span id="more-202"></span><br />
There is a so-called dialect continuum in countries where German is spoken. During normal situations the dialect that is used by a neighbouring region is understood quite well even if it is also distinctly different from the dialect that is used in the adjacent region.</p>
<p>The so called Low German dialects that are used in the Northern part of Germany are considered mutually intelligible but it still remains not understood in other parts of the country. Of the other remaining dialects, the German dialects used in Switzerland, Southern Bavaria, Austria, and the West Bank of the Rhine are notoriously known for being very hard to understand outside the regions in which these dialects are used. On the other hand, the so called Central and Eastern German dialects are seen to be more understandable in other parts of the country.</p>
<p>Low Germanic dialects are those dialects that were not affected by the High German consonant shift. The Low Germanic dialect is comprised of two subgroups – Low Franconian and Low German.</p>
<p>The High Germanic dialects are broken down into Central German and Upper German subgroups. The Central German dialects include Ripuarian, Moselle Franconian, Hessian, Thuringian, South Franconian, Lorraine Franconian and Upper Saxon. Upper German dialects include Alemannic, Swabian, East Franconian, Alsatian and Austro-Bavarian. The Upper German dialects are also used in certain parts of the Alsace, as well as in southern Germany, Liechtenstein, Austria, and in certain parts of Switzerland and Italy where German is spoken.</p>
<p><a href="http://www.biloxibridge.com/by-degrees-the-different-german-dialects">By degrees: The different German dialects</a> is a post from: <a href="http://www.biloxibridge.com">Reference Education Center | biloxibridge.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.biloxibridge.com/by-degrees-the-different-german-dialects/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
